Категория: Переводы

Переводы

Схожу с ума переводя Рамона Сампедро. В его стихах так много чувств, образов, недоговорённостей! Они прекрасны, но Рамон не был, так сказать «профессиональным» поэтом. Поэтому его стихи, зачастую, построены «не правильно». И это настоящая мука! Мне не хочется искажать их, привнося что-то своё, хочется сохрать его мысли и его чувства… его ритм. Даже не знаю, как смогу… Буду стараться.

P.S. Великий Йода говорил: «Не надо стараться. Просто возьми и сделай.» )
Обсудить у себя 1
Комментарии (4)
Да пребудет с тобой Сила)
И Разум, и Интуиция, и Вкусные Пирожные  ) 
Качественно переводить стихи — это ж самое сложное! Но я в тебя верю)
Спасибо. Я почти закончила ещё стихотворение.
Чтобы комментировать надо зарегистрироваться или если вы уже регистрировались войти в свой аккаунт.

Войти через социальные сети:

Lisa
Lisa
Была на сайте никогда
24 года (02.05.1993)
Читателей: 61 Опыт: 0 Карма: 1
все 40 Мои друзья
Я в клубах
CSS | Design Пользователь клуба
Новичкам MyPage.Ru Пользователь клуба
Разговоры об искусстве Пользователь клуба
Любители книг Пользователь клуба
Рок музыка Пользователь клуба
ART Пользователь клуба